"Etrafımda çok kan var burada Yok bir damla su yanımda Babacığım her sağ ölü burada Yaşayan sadece ölüm burada Kaldırdık havayı ve bütün semavâtı Seslerine ve köpeklerin ulumalarına uyandığımızda Denize giden yolu bilen bir kuş kalmadı ufukta, batıya Ne de…devamı"Etrafımda çok kan var burada
Yok bir damla su yanımda
Babacığım her sağ ölü burada
Yaşayan sadece ölüm burada
Kaldırdık havayı ve bütün semavâtı
Seslerine ve köpeklerin ulumalarına uyandığımızda
Denize giden yolu bilen bir kuş kalmadı ufukta, batıya
Ne de kurtuluşu
Hayatın ya da ölümün manasını tefsir eden bir güneş kalmadı burada
İsmi yok kabirlerin her cihetten çoğalan
Bombalar ısırıyor insanları sevdikleriyle .... Ve hatta
sükâttayken hepsi namazda
"Köpekler içindeki köpekler"
Kusura bakmayın ben ölüyüm
Çok kurşun var burada ruhumu ve toprağımı dolduran, gölgemse ceset
Söyledi babam benimle seda ve ebedi sükûn arasındaki mesafede bana
"Köpekler içindeki köpekler"
Ve öldü... Sanki babam kimse değildi
Bacaklarım nerede? Sordum akşamdan önce
Ellerim nerede?
Kim doğurdu beni... Ve kim doğmadı?
Hurma ağacımız ve çarşıya giden yol nerede?
Hava nerede?
Mahlukat nerede? Nereye gittiler?
Kuşlar için sema yok burada, ne de bir sığınak mahlukata.
Yetim sulara kıyı yok burada, ne de fırtınada kalmış gemilere bir liman.
Zayıflatıyorum iki gündür bu hayatın prangalarını ve sanki
unuttum bütün nahiyeleri
Neden etrafımdaki ölümler daha sıcak geliyor bana
Al ellerimi babacığım
Al havamı biraz ve söyle bir cümle, sonra ölüm kıskanır ve inler ruh.
Son bir kelâm et kardeşim şu küçük ceylana.
Bir gözyaşı damlasıyım özlemde sana, özlüyorum seni özlediğim gibi
Nasıl kapatayım gözlerini babacığım, karanlıkta dikmiş gözlerini
son defa bakan bana
İsterim beni göreni burada, babacığım, ölmüş de olsa
Ölmedim ben. Biliyor musunuz bunu?
Uyanık kalacağım ölene kadar, uyanık kalacağım bize aşikâr olana kadar
Ya da sarıldık haykırışla karanlıkta
Birden bırakırsın onu aniden daima yaptığın gibi
“Köpekler içindeki köpekler"
İki gündür bir başıma, kim bir dehliz açacak duvarda bana...
Gecenin vahşetinde, Allah için, bir kapı
Susamış, kuruyan bir ruh gibi.
Yıktılar içinde bulunduğum evi başıma, senin ve onun başına
Etrafımda çok kan var burada
Yok bir damla su yanımda
Babacığım her sağ ölü burada
Yaşayan sadece ölüm burada."
(Sayfa 23-24)
Filistin asıllı Ürdünlü şair İbrahim Nasrallah tarafından yazılmış gazze temalı şiir eseri. Birçok Avrupa ülkesinde basılmış iyi bir eser. Ancak ilk kez çevir problemi yaşadım. Maalesef çevirmen arkadaş çok üstün körü geçmiş gibi. Arapçayı bilip ingilizce bilmemesine acayip şaşırdım. Sayfa 56'da "Palestine will be free" yi "Özgür Filistin" olarak çevirmiş. Ketebe Yayınlarına yakışmadı.
Bundan bağımsız okumanızı tavsiye ederim. Belki büyük bir şair değil ama derdini anlatabilmiş.